Document(s) pour le département de "Études langagières" et pour 2019Nombre de documents archivés : 4. FFournier, Jessica (2019). De Seinfeld à How I met your mother en passant par Friends : les effets de la réduction textuelle sur l'équivalence et la qualité des sous-titres interlinguistiques des sitcoms américaines. Mémoire. Gatineau, Université du Québec en Outaouais, Département d'études langagières, 102 p. LLegault-Beauregard, Myriam (2019). Rose de passage : une traduction de 30 poèmes tirés de Pilgrim’s Flower de Rachael Boast. Essai de deuxième cycle. Gatineau, Université du Québec en Outaouais, Département d'études langagières, 74 p. Legault-Beauregard, Myriam (2019). Traduire l’intra- et l’intertextualité dans Pilgrim’s Flower de Rachael Boast. Essai de deuxième cycle. Gatineau, Université du Québec en Outaouais, Département d'études langagières, 113 p. SSaint-Pierre, Yves (2019). Attâr ou à raison : adaptation en contes et en chansons de l'allégorie persane du 12 siècle, La conférence des oiseaux. Essai de deuxième cycle. Gatineau, Université du Québec en Outaouais, Département d’études langagières, 98 p. |